03. Prendere appuntamenti - Making Appointments

Prendere appuntamenti - Making Appointments



Fare riferimento formale a una lettera

  • 'As mentioned in my letter of...'
    Come anticipato nella mia lettera del...

  • 'Thank you for your letter of...' 
    La/vi ringrazio per la lettera del...

  • 'With reference to your letter of..'
    In riferimento alla sua/vostra lettera del...

  • 'Thanks a lot for your letter'
    Grazie mille della tua lettera...



Annunciare un progetto o un’intenzione

  • 'I am due to...'
    Devo...

  • 'I am likely to...'
    Probabilmente farò / comincerò...

  • 'I hope to...' 
    Spero di...

  • 'I intend to...'
    Ho intenzione di...

  • 'I am going to...'
    Ho intenzione di / Sono sul punto di...


Richiamare l'attenzione dell'interlocutore

  • 'You may be interested to know that...' 
    Forse le / vi interessera sapere che...

  • 'It may have come to your attention that...' 
    Avrà / Avrete notato che...

  • 'We are pleased to inform you that...'
    Siamo lieti di informarla / vi che...


Esprimere un'ipotesi negativa

  • 'Should this not be convenient (for you)'...'
    Se questo non le / vi fosse possibile...

  • 'If this does not fit in with your schedule...'
    Se non rientra nei suoi / vostri piani / nella sua / vostra tabella di marcia...



Offrire un servizio

  • 'I would be pleased to...'
    Sarei lieto di...

  • 'I would gladly...'
    Mi farebbe piacere...



Chiedere conferma o risposta

  • 'Would you kindly confirm / reply...?'
    Sarebbe cosi gentile da confermare/rispondere...?

  • 'I would be obliged / grateful if you would confirm...'
    Le / vi sarei molto grato / obbligato se potesse / poteste confermare / rispondere...

  • 'Please confirm whether / if...'  
    Si prega di confermare se...

  • 'Please inform me...'  
    La/vi prego di farmi sapere se...

  • 'Let me know whether / if...' o 'Tell me whether / if that's OK with you...'
    Fammi / fatemi sapere se... o Fammi / Fatemi sapere se va bene...


Confermare un appuntamento

  • 'I would like to confirm our meeting/our appointment on...
    La presente per confermare il nostro incontro/il nostro appuntamento del...

  • 'Monday at 3 is fine by me...'
    Lunedì alle 15.00 mi va bene...

  • 'That sounds like an excellent idea...'
    Mi sembra perfetto/E' un'idea eccellente.


Spostare un appuntamento

  • 'I regret to inform you that...'
    Sono spiacente di doverle / vi comunicare che...

  • 'I am unavailable on that day. I suggest we postpone the meeting to the following week'
    Quel giorno non ho tempo. Suggerisco di spostare l'incontro alla settimana successiva.

  • 'I wonder if I might ask you to postpone the meeting to 4 o'clock on the same afternoon'
    La/vi pregherei di spostare l'incontro alle 16:00 di quello stesso pomeriggio.

  • 'I am afraid I am obliged to change the date of our meeting, due to a problem with...'
    Mi dispiace, ma sono costretto a spostare la data del nostro incontro a causa di un problema con...

  • 'I apologize for the inconvenience'
    Mi scuso per il disturbo arrecato.

  • 'Sorry, but I am busy on that day. How about the day after?'
    Mi dispiace, quel giorno sono occupato. Che ne dice / dici del giorno dopo?

  • 'I'm afraid I can't make it then. How about ... ?'
    Mi dispiace,non ce la faccio. Che ne dice / dici di...?



Annullare un appuntamento

  • 'I am afraid I will not be able to keep the appointment I made for Tuesday 5th January, owing to...'
    Mi dispiace, purtroppo non potrò rispettare l'appuntamento preso per martedi 5 gennaio perchè...

  • 'I apologize for the inconvenience this must cause you...'
    Mi scuso per i disagi che questo le/vi arrecherà.

  • 'I'm afraid I won't be able to come, as I have something else on...'
    Mi dispiace, non potrò venire, ho un impegno.

  • 'I'm afraid I won't be able to make it after all'
    Mi dispiace, temo di non riuscire assolutamente a farlo.

  • 'Sorry, but I'll have to cancel lunch on Thursday'  
    Mi dispiace, devo annullare il pranzo di giovedì.



Notes

  • Si presti attenzione all'uso del presente per parlare di un'azione futura: 'I am unavailable on Monday.'

  • Non sempre una motivazione si esprime con 'because' - spesso è più semplice usare:
    'owing to' + sostantivo
    'owing to a meeting': a causa di una riunione

    'due to'
    + sostantivo
    'due to a meeting': a causa di una riunione.

  • Si notino le preposizioni usate in questi modi di dire:

  •  'Friday is fine by me'
    venerdi mi va bene

  •  'Much to my regret'
    c
    on mio grande rammarico

  • In inglese l'ora si indica sempre nel formato a 12 ore. Per evitare malintesi, dalle 0 alle 12 si aggiunge 'am' (antimeridiane),
    mentre dalle 12.01 alle 23.59 si aggiunge 'pm' (pomeridiane).

  • Le 12 sono dette 'noon' (mezzogiorno), le 24 'midnight' (mezzanotte). (9.00am - 5.00pm)

  • Si tenga presente la differenza tra le frasi 'I look forward to our next meeting.' (formale)
    e 'I'm looking forward to seeing you again. (informale)

  • Benchè 'if' e 'whether' abbiano spesso lo stesso significato, in determinati casi esiste tra i due una lieve differenza:
    'whether' = se (lascia aperta un'eventuale alternativa),
    if = se, nel caso in cui (esprime spesso una condizione)